2017年09月14日

日本語あやとり(16) 「西欧精神」について[T] 河田直樹・かはたなほき

 私は第10回目の最後に「西洋文化の普遍的精神とその淵源を眞に了解してゐた我が国の例外的知識人は、福田恆存ただ一人ではなかつたか」と書きました。
數學ができないくせに「歐米の『數學的精神』ばかりに強い興味と關心とを抱いてゐた數學少年」の私にとつて、奇妙な話ではありますが、福田恆存は劇作家でも飜譯家でも文學者でもなく、なによりもまづ、その「數學的精神の秘密」を明快に解き明かしてくれた人として登場してきました。彼の「西歐精神について」や「絶對者の役割」を初めて讀んだのは、もう40年以上も前のことですが、その文章ははじめから何の抵抗感もなく私の心にすうつと入つてきて、私はそれまでに讀んでゐた我が国の名立たる知識人たちの文章からは決して味はへない喜びを與へられました。それ以來、「福田恆存」は私にとつて我が国の知識人の中で「例外的な存在」になりました。
 「西歐精神について」は、昭和32年に発表されたエッセイですが、第二節の「封建性といふこと」の冒頭では、「今日、大抵の社會科學者が、また大抵の『進歩的文化人』が、なにかといふと、日本の『前近代性』とか『封建性』とかいふ。かれらにとつて、なにかおもしろくない現象があると、みんな『封建性』のせゐにしてしまひます」と語られます。「進歩的文化人」といふ言葉はもはや死語に近いのでせうが、しかしその心根は今日でもしぶとく生き延びてゐて、なにかと言へば「日本は遅れてゐる、前近代的だ、封建的だ」といつた言葉をしばしば耳にします。福田恆存はそのあたりの事情を「人々は日本の近代が西歐流の近代になりそこねてゐることばかり氣をとられて、罪をすべて日本の封建時代に歸さうとしてゐる」と述べ、さらに日本と西歐の近代の違ひを中世の在り方に見て、「その中世のちがひの根底は、宗教といふことにあります」と喝破してゐます。まことに的確な指摘で、さらに恆存は第三節「絶對への要求」で次のやうに述べます。

  私たち日本人には、絶對性といふ観念がない。したがつて、絶對神など、馬鹿馬鹿しいと思ふ。神だの絶對性などといふことは、照れくさくて口にだせないのです。超自然といふのもお化け以外にはありはしない。そのお化けも、實は大いに實在的です。私たちが超自然といふときは、ひやかすときとか、うさんくさいといふときにかぎります。(中略)日本人は五感で觸知しうるもの以外の存在を認めないのです。

 上の引用の冒頭は前回の最後でも紹介した言葉ですが、福田恆存は一方で、「絶對主義」といふ言葉を悪い意味、誤つて用ゐる事例に觸れ、「天皇崇拜とか、戰爭前の國家主義とか、あるいはまたスターリン主義とか、さういふものに適用します。もちろん、惡い意味です。日本人にもともと絶對といふ觀念のないところへもつてきて、右のやうに惡い意味で絶對主義といふ言葉を用ゐるものですから、ますます『絶對』の人気が悪くなる」と述べています。この事情は現在でほとんど同じですが、さらに恆存は「超自然の『超』もろくな意味に用ゐらない」とも指摘して、「超自然にしても絶對にしても、なぜさういふ誤用が起るのか、また、誤用ではないにしても、ごく部分的な転用しかおこなはれないのか」と問ひます。恆存はその問ひに對して、「いふまでもなく、私たちに、超自然、絶対の觀念がないからです」とこたへ、「超自然といふのは、文字どほり自然を超えるものであつて、この五感で觸知しうる自然界には存在しないものです。ですから、善かれ惡しかれ『度が過ぎてゐる』といふような程度の差ではありません」と、語ります。この指摘は大變重要で、前回私が述べた「數學における無限と有限とは決して連續するものではない」といふことに繋がつていきます。「度が過ぎてゐる有限」が、すなはち「無限」ではないのです。
                   (河田直樹・かはたなほき)
posted by 國語問題協議會 at 18:04| Comment(0) | 河田直樹

2017年09月10日

歴史的假名遣事始め (三十三) 市川 浩

クイズで遊ぶ歴史的假名遣(三十三)

先月のクイズ解答
問題
下記の所論に問題があるとすれば、その反論を御書き下さい。(問題の性質上、敢て新字・新かなで表記してあります)。

若い新仮名遣世代がふるい仮名遣の文章に違和感をもつことが、そんなに不都合なことなのだろうか。違和感をもつことこそが、自分たちの文化を相対化する第一歩ではないのか。そもそも文化とは違和感をもつことができる感性の持ち主によつて創造され、そして受け継がれてきた。定家は仮名表記の乱れに違和感を覚えた。契冲も万葉集の字面を見詰めているうち、従来の認識に違和感を覚えた。いづれも鈍感な人間のおよぶところではない。これを洒落たことばになおせば、インスピレーションという。古典学を支える思想、それは「現代と古代とは違う、われわれはいにしえ人とは断絶しているのだ」という強烈な発見から始り、またそういった発見におわるものではないだろうか。(「かなづかい入門」166頁)
出題者(注)本文は同書第七章國語審議會が昭和五十八年全委員に行つたアンケートの囘答中、「現代かなづかい」の得失の内、失として「一、「現代かなづかい」世代に舊假名遣で書かれた古典や戰前の文章に大きな違和感をもつやうになつた(同書162頁)」に對する著者の反論である。

この主張に對する反論の一例を擧げます。

ここでは出題者(注)に書きましたやうに、「現代かなづかい」による「失」を主張する論と、「得」を主張する著者との「違和感」の内容がかみ合つてゐないことが問題です。「失」とする論者は、「現代かなづかい」のみで育つた世代は、馴染のない歴史的假名遣で書いてある古典がまるで外國の書物であるかのやうに感じて、到底先祖の貽した貴重な文化遺産だとは感じられない、その感じを「違和感」と表現してゐるのに對して、後段で著者のいふ「違和感」は、古典研究に通じた定家、契冲が感じたであらう、當時世上一般の文字遣はこれでよいのだらうかといふ批判的な感懷を「違和感」としてゐます。後者の「違和感」で一貫させると、若い人が歴史的假名遣に接して、通行の「現代かなづかい」に疑問を感じたことになり、著者の主張とは正反對になりますが論理的には一貫します。前者の「違和感」とすると、定家、契冲の感じたそれではなくなり、「インスピレーション」論は論理的に破綻します。著者は無意識的に「違和感」の意味を別々のものとしたのでせうか。
なほ、著者は更に進んで
「「現代と古代とは違う、われわれはいにしえ人とは断絶しているのだ」という強烈な発見」こそが必要だと述べてゐます。これは戰後の教育を規定して來た教育基本法の「普遍的にしてしかも個性ゆたかな文化の創造をめざす教育」を忠實に表現してゐるのですが、此の法文は平成十八年(2006)年の改正により、「伝統を継承し、新しい文化の創造を目指す教育」と、文化の世界一極化から文化の多樣性尊重を前提とすることになりました。本書の初版は2008年、即ち既に改正後です。原稿執筆が恐らく改正前であつたのでせう。しかし、現役の主任教科書調査官の著書としては改正を踏へる義務がありませう。

練習問題
下記の所論に問題があるとすれば、その反論を御書き下さい。(問題の性質上、敢て新字・新かなで表記してあります)。

現代仮名遣いでなければ口語文でないとか、歴史的仮名遣でなければ文語文とはいわない、というようなものではない。(中略)おなじ理屈で、文語文が現代仮名遣いで書かれたとしても、どこにも不都合はない。(中略)むしろ、われわれは文語文を現代音で読んでいるのだから、現代仮名遣いで表記する方が裡に理なっているかもしれない。(中略)
そもそも万葉集の歌には,仮名で表記できない音節があつた。仮名の誕生前に消滅した音節である。奈良時代の万葉集を歴史的仮名遣で表記するということは、平安時代初期の「
現代仮名遣い」で書いていることを意味する。ならば、二〇世紀の現代仮名遣をつかって万葉集を書いて、どこが間違っているというのか。(「かなづかい入門」1182〜183頁)
posted by 國語問題協議會 at 14:35| Comment(0) | 市川浩

2017年09月02日

きゃりこの戀(50) 武田信玄no きゃりこの戀(50) 武田信玄の詫び状 雁井理香

きゃりこ:
 優ちゃんて、私のこと、好きかな。江戸博物館とか、いろんなとこ一緒に行つてはくれるんだけど、妹みたい。同い年なんだけど、頭のレベルが全然違ふから、どうしても兄と妹みたいになつちやふんだよね。別に本當の妹がゐるんだから、そつちともライバルになりさう。そして、美少年好きのオスカー先生も優ちゃんを狙つてゐるし。なんか、もう怪しいんぢやないかしら。
オスカー:
 駄目だよ。そんなこと言つちや。僕はクリスチャンだから、ホモはいけないの。
きゃりこ:
 へええ、キリスト教はホモはいけないんですか。でも、外人って、ホモの人多いんでせう。
オスカー:
 いけないと言はれると、却つてそつちに行きたくなるものなのですね。
きゃりこ:
 日本はホモは少ないんですよね。
オスカー:
 それは大變な誤解です。今では地下に隠れてゐるけど、歴史を紐解くと、日本はホモ天国だつたの。
 何よりも代表的なのが戰國時代の武將。戰爭には女は連れていけないから、かはりに美少年を連れて行つて、身の回りの世話をさせるのです。そして、ホモの関係になると、一生裏切られないといふ信頼関係ができるので、軍事的政治的にも殿樣にとつて有利になるのです。
きゃりこ:
 きたないなあ。打算なのか。
オスカー:
 さう言つては身も蓋もありません。打算と本當の愛が混ぜ混ぜになつてゐると言つたらよいでせう。
 戰國時代の武將で、ホモでなかつたのは秀吉だけ。秀吉は農民の生まれなので、武士の文化が解らなかつたと言はれてゐます。
きゃりこ:
 信長も家康もホモだつたのですか。ショック。
 あ、森蘭丸って、美少年だつたといふけど、まさか………。
オスカー:
 そのまさかですよ。森蘭丸は、信長のお稚児さんだつたのです。本名は「乱丸」だつたのですが、信長が女のやうに愛して、「お蘭」と呼んでゐたので、「蘭丸」になりました。
きゃりこ:
 なよなよした女みたいな男だつたのでせうね。
オスカー:
 全然違ひます。戰國時代の美少年は、みんな劒術の達人。そして、いざといふときには殿樣の爲にすぐに腹を切る潔さを持つてゐたのです。
きゃりこ:
 かつこいい!! 見かけは女みたいに綺麗で、気風(きつぷ)は男の中の男なんだね。
オスカー:
 江戸時代になつて、戰爭がなくなると、なよなよした美少年が愛されるやうになりました。「陰間(かげま)茶屋(ぢやや)」なんて、美少年が売春をするラブホテルですからね。
きゃりこ:
 ひやああ。今でも新宿二丁目に行くとさういふ所があると聞いたけど。
オスカー:
 戦国の美少年で有名なのが、不破(ふは)萬作(まんさく)。豊臣秀次に仕へてゐたのですが。
きゃりこ:
 豊臣秀次って、この前知つた。秀吉の甥で、養子にされたのに、秀吉に実子の秀頼が生まれると、謀叛の疑ひを着せられて、切腹させられた人よね。
オスカー:
 秀次が切腹するときに、まづ萬作が先立つて腹を切つたのです。
きゃりこ:
 きゃ。戀をしてしまひさう。
オスカー:
 秀次の家臣に、萬作に戀をしてゐる男がゐました。萬作は男が自分を見る目からそれに気づきました。そして、或る日、男が乘つてゐる駕籠を自分の駕籠で追ひ掛けて、横並びに駕籠をくつつけて、その中で愛し合つたのです。
きゃりこ:
 相手もイケメンだつたのかしら。
オスカー:
 さうぢやなくて、その気持に應へて、情を施したのです。
きゃりこ:
 男同士で愛するって、どうするの。
オスカー:
 それは私の口からは言へません。あ、優ちゃんに聞いちや駄目だよ。嫌はれてしまふかも知れないからね。寧々さんに訊きなさい。訊いても打擲(ちやうちやく)されることはないと思ひますよ。
きゃりこ:
 秀次に見つかつたらどうなるの?
オスカー:
 そりやあ、二人とも生きてはゐられません。でも、かういふ人たちは命なんか惜しまないのです。実際、このことは秀次には發覺しなかつたのですが、相手の男は、愛し合つた後、すぐに切腹しました。
きゃりこ:
 ええええッ?? 愛が成就したのに切腹するの?
オスカー:
 天人が情を下さつたのですから、厚情に報いるためには、命を捧げるしかなかつたのです。
 さて、もう一人御紹介したいのが、高坂(かうさか)弾(だん)正(じやう)昌(まさ)信(のぶ)。武田信玄の家臣で、信玄死後も勝頼に仕へましたが、設楽(しだら)が原の戰ひ(長篠の戰ひ)で戦死した勇猛の武士です。
 若い頃は春日源助といふ名でしたが(春日虎綱ともいふ)………。
きゃりこ:
 ふんふんふん。武田信玄に愛されたのか。
オスカー:
 或る日、源助は、躑躅(つつじ)がアのお館に出仕して來なくなりました。晴信(信玄の若い頃の名)が「どうしたのか」と問ひ合はせると、「殿が浮気なさつたので、もう出仕しません」といふ返事。晴信より六歳下。私の推測では、晴信二十一歳。源助十五歳でせうね。
きゃりこ:
 そんなに若いの?
オスカー:
 美少年の花の命は女より短いのです。元服前の十五くらゐが花の盛り。
 偖(「さて」といふ漢字は「偖」と「扨」を覚えて下さい)、そこで、晴信はどうしたと思ひます。
きゃりこ:
 「出て來ないと手討ちにいたすぞ」
オスカー:
 愛人にそんなこと言へませんよ。逆に、晴信が詫び状を書いたの。
きゃりこ:
 まさか。
オスカー:
 本當ですよ。その内容が殘つてゐます。
  一.彌七郎にしきりに度々申し候へども、蟲気の由申し候間、了簡なく候。全く我が偽りになく候。
  一.彌七郎伽に寢させ候事無之候。……………。
きゃりこ:
 いくら雁井さんのおかげで賢くなつたといつても、これはあたしには難し過ぎるね。だいたい、「蟲」なんて恐ろしい漢字が分からない。
オスカー:
 「虫」は「蝮(まむし)」のかたちで蛇のこと、こちらの方がおそろしい。「蟲」は蛆蟲が集つた象形文字、元はこの二つは別の違ふ字でした。「蟲氣(ちゆうき)」は腹痛ですね。
きゃりこ:
 「彌七郎」は「やしちらう」と讀むのね。これが、ライバルの美少年の名前かな。
オスカー:
 賢い。賢い。「彌七郎に何度もホモの相手をするやうに命じたが、本人が腹が痛くて駄目だと言つて承知しなかつた。嘘ではない。彌七郎に夜伽(よとぎ)をさせたことは一度もない」といふ意味。
きゃりこ:
 すごい露骨な文だね。「寢させ候事無之候」は何と讀むの。
オスカー:
 「ねさせさうろふ(ソウロウ)こと、これなくさうろふ」
 ついでに、「蟲気の由申し候間、了簡なく候」は「ちゆうきのよし、まうしさうらふあひだ(モウシソウロウアイダ)、れうけん(リョウケン)なくさうらふ」。「候間」は「〜なので」の意味。候文では重要な成句です。
 そして、最後に知つてゐる限りの神社仏閣の名前を書いて、「もし俺の言葉に嘘があつたら、神佛からどんな罰を受けてもかまはない」と言つてゐます。
 詫び状といふよりは弁明状ですね。
きゃりこ:
 どんな権力者も美少年には弱かつたのか。
オスカー:
 美女に弱いのと同じですよ。
 因みに、ここまで誓ひながら、晴信、彌七郎とはしっかり浮気をしてゐたとのこと。

posted by 國語問題協議會 at 16:42| Comment(0) | 雁井理香