2017年09月10日

歴史的假名遣事始め (三十三) 市川 浩

クイズで遊ぶ歴史的假名遣(三十三)

先月のクイズ解答
問題
下記の所論に問題があるとすれば、その反論を御書き下さい。(問題の性質上、敢て新字・新かなで表記してあります)。

若い新仮名遣世代がふるい仮名遣の文章に違和感をもつことが、そんなに不都合なことなのだろうか。違和感をもつことこそが、自分たちの文化を相対化する第一歩ではないのか。そもそも文化とは違和感をもつことができる感性の持ち主によつて創造され、そして受け継がれてきた。定家は仮名表記の乱れに違和感を覚えた。契冲も万葉集の字面を見詰めているうち、従来の認識に違和感を覚えた。いづれも鈍感な人間のおよぶところではない。これを洒落たことばになおせば、インスピレーションという。古典学を支える思想、それは「現代と古代とは違う、われわれはいにしえ人とは断絶しているのだ」という強烈な発見から始り、またそういった発見におわるものではないだろうか。(「かなづかい入門」166頁)
出題者(注)本文は同書第七章國語審議會が昭和五十八年全委員に行つたアンケートの囘答中、「現代かなづかい」の得失の内、失として「一、「現代かなづかい」世代に舊假名遣で書かれた古典や戰前の文章に大きな違和感をもつやうになつた(同書162頁)」に對する著者の反論である。

この主張に對する反論の一例を擧げます。

ここでは出題者(注)に書きましたやうに、「現代かなづかい」による「失」を主張する論と、「得」を主張する著者との「違和感」の内容がかみ合つてゐないことが問題です。「失」とする論者は、「現代かなづかい」のみで育つた世代は、馴染のない歴史的假名遣で書いてある古典がまるで外國の書物であるかのやうに感じて、到底先祖の貽した貴重な文化遺産だとは感じられない、その感じを「違和感」と表現してゐるのに對して、後段で著者のいふ「違和感」は、古典研究に通じた定家、契冲が感じたであらう、當時世上一般の文字遣はこれでよいのだらうかといふ批判的な感懷を「違和感」としてゐます。後者の「違和感」で一貫させると、若い人が歴史的假名遣に接して、通行の「現代かなづかい」に疑問を感じたことになり、著者の主張とは正反對になりますが論理的には一貫します。前者の「違和感」とすると、定家、契冲の感じたそれではなくなり、「インスピレーション」論は論理的に破綻します。著者は無意識的に「違和感」の意味を別々のものとしたのでせうか。
なほ、著者は更に進んで
「「現代と古代とは違う、われわれはいにしえ人とは断絶しているのだ」という強烈な発見」こそが必要だと述べてゐます。これは戰後の教育を規定して來た教育基本法の「普遍的にしてしかも個性ゆたかな文化の創造をめざす教育」を忠實に表現してゐるのですが、此の法文は平成十八年(2006)年の改正により、「伝統を継承し、新しい文化の創造を目指す教育」と、文化の世界一極化から文化の多樣性尊重を前提とすることになりました。本書の初版は2008年、即ち既に改正後です。原稿執筆が恐らく改正前であつたのでせう。しかし、現役の主任教科書調査官の著書としては改正を踏へる義務がありませう。

練習問題
下記の所論に問題があるとすれば、その反論を御書き下さい。(問題の性質上、敢て新字・新かなで表記してあります)。

現代仮名遣いでなければ口語文でないとか、歴史的仮名遣でなければ文語文とはいわない、というようなものではない。(中略)おなじ理屈で、文語文が現代仮名遣いで書かれたとしても、どこにも不都合はない。(中略)むしろ、われわれは文語文を現代音で読んでいるのだから、現代仮名遣いで表記する方が裡に理なっているかもしれない。(中略)
そもそも万葉集の歌には,仮名で表記できない音節があつた。仮名の誕生前に消滅した音節である。奈良時代の万葉集を歴史的仮名遣で表記するということは、平安時代初期の「
現代仮名遣い」で書いていることを意味する。ならば、二〇世紀の現代仮名遣をつかって万葉集を書いて、どこが間違っているというのか。(「かなづかい入門」1182〜183頁)
posted by 國語問題協議會 at 14:35| Comment(0) | 市川浩

2017年09月02日

きゃりこの戀(50) 武田信玄no きゃりこの戀(50) 武田信玄の詫び状 雁井理香

きゃりこ:
 優ちゃんて、私のこと、好きかな。江戸博物館とか、いろんなとこ一緒に行つてはくれるんだけど、妹みたい。同い年なんだけど、頭のレベルが全然違ふから、どうしても兄と妹みたいになつちやふんだよね。別に本當の妹がゐるんだから、そつちともライバルになりさう。そして、美少年好きのオスカー先生も優ちゃんを狙つてゐるし。なんか、もう怪しいんぢやないかしら。
オスカー:
 駄目だよ。そんなこと言つちや。僕はクリスチャンだから、ホモはいけないの。
きゃりこ:
 へええ、キリスト教はホモはいけないんですか。でも、外人って、ホモの人多いんでせう。
オスカー:
 いけないと言はれると、却つてそつちに行きたくなるものなのですね。
きゃりこ:
 日本はホモは少ないんですよね。
オスカー:
 それは大變な誤解です。今では地下に隠れてゐるけど、歴史を紐解くと、日本はホモ天国だつたの。
 何よりも代表的なのが戰國時代の武將。戰爭には女は連れていけないから、かはりに美少年を連れて行つて、身の回りの世話をさせるのです。そして、ホモの関係になると、一生裏切られないといふ信頼関係ができるので、軍事的政治的にも殿樣にとつて有利になるのです。
きゃりこ:
 きたないなあ。打算なのか。
オスカー:
 さう言つては身も蓋もありません。打算と本當の愛が混ぜ混ぜになつてゐると言つたらよいでせう。
 戰國時代の武將で、ホモでなかつたのは秀吉だけ。秀吉は農民の生まれなので、武士の文化が解らなかつたと言はれてゐます。
きゃりこ:
 信長も家康もホモだつたのですか。ショック。
 あ、森蘭丸って、美少年だつたといふけど、まさか………。
オスカー:
 そのまさかですよ。森蘭丸は、信長のお稚児さんだつたのです。本名は「乱丸」だつたのですが、信長が女のやうに愛して、「お蘭」と呼んでゐたので、「蘭丸」になりました。
きゃりこ:
 なよなよした女みたいな男だつたのでせうね。
オスカー:
 全然違ひます。戰國時代の美少年は、みんな劒術の達人。そして、いざといふときには殿樣の爲にすぐに腹を切る潔さを持つてゐたのです。
きゃりこ:
 かつこいい!! 見かけは女みたいに綺麗で、気風(きつぷ)は男の中の男なんだね。
オスカー:
 江戸時代になつて、戰爭がなくなると、なよなよした美少年が愛されるやうになりました。「陰間(かげま)茶屋(ぢやや)」なんて、美少年が売春をするラブホテルですからね。
きゃりこ:
 ひやああ。今でも新宿二丁目に行くとさういふ所があると聞いたけど。
オスカー:
 戦国の美少年で有名なのが、不破(ふは)萬作(まんさく)。豊臣秀次に仕へてゐたのですが。
きゃりこ:
 豊臣秀次って、この前知つた。秀吉の甥で、養子にされたのに、秀吉に実子の秀頼が生まれると、謀叛の疑ひを着せられて、切腹させられた人よね。
オスカー:
 秀次が切腹するときに、まづ萬作が先立つて腹を切つたのです。
きゃりこ:
 きゃ。戀をしてしまひさう。
オスカー:
 秀次の家臣に、萬作に戀をしてゐる男がゐました。萬作は男が自分を見る目からそれに気づきました。そして、或る日、男が乘つてゐる駕籠を自分の駕籠で追ひ掛けて、横並びに駕籠をくつつけて、その中で愛し合つたのです。
きゃりこ:
 相手もイケメンだつたのかしら。
オスカー:
 さうぢやなくて、その気持に應へて、情を施したのです。
きゃりこ:
 男同士で愛するって、どうするの。
オスカー:
 それは私の口からは言へません。あ、優ちゃんに聞いちや駄目だよ。嫌はれてしまふかも知れないからね。寧々さんに訊きなさい。訊いても打擲(ちやうちやく)されることはないと思ひますよ。
きゃりこ:
 秀次に見つかつたらどうなるの?
オスカー:
 そりやあ、二人とも生きてはゐられません。でも、かういふ人たちは命なんか惜しまないのです。実際、このことは秀次には發覺しなかつたのですが、相手の男は、愛し合つた後、すぐに切腹しました。
きゃりこ:
 ええええッ?? 愛が成就したのに切腹するの?
オスカー:
 天人が情を下さつたのですから、厚情に報いるためには、命を捧げるしかなかつたのです。
 さて、もう一人御紹介したいのが、高坂(かうさか)弾(だん)正(じやう)昌(まさ)信(のぶ)。武田信玄の家臣で、信玄死後も勝頼に仕へましたが、設楽(しだら)が原の戰ひ(長篠の戰ひ)で戦死した勇猛の武士です。
 若い頃は春日源助といふ名でしたが(春日虎綱ともいふ)………。
きゃりこ:
 ふんふんふん。武田信玄に愛されたのか。
オスカー:
 或る日、源助は、躑躅(つつじ)がアのお館に出仕して來なくなりました。晴信(信玄の若い頃の名)が「どうしたのか」と問ひ合はせると、「殿が浮気なさつたので、もう出仕しません」といふ返事。晴信より六歳下。私の推測では、晴信二十一歳。源助十五歳でせうね。
きゃりこ:
 そんなに若いの?
オスカー:
 美少年の花の命は女より短いのです。元服前の十五くらゐが花の盛り。
 偖(「さて」といふ漢字は「偖」と「扨」を覚えて下さい)、そこで、晴信はどうしたと思ひます。
きゃりこ:
 「出て來ないと手討ちにいたすぞ」
オスカー:
 愛人にそんなこと言へませんよ。逆に、晴信が詫び状を書いたの。
きゃりこ:
 まさか。
オスカー:
 本當ですよ。その内容が殘つてゐます。
  一.彌七郎にしきりに度々申し候へども、蟲気の由申し候間、了簡なく候。全く我が偽りになく候。
  一.彌七郎伽に寢させ候事無之候。……………。
きゃりこ:
 いくら雁井さんのおかげで賢くなつたといつても、これはあたしには難し過ぎるね。だいたい、「蟲」なんて恐ろしい漢字が分からない。
オスカー:
 「虫」は「蝮(まむし)」のかたちで蛇のこと、こちらの方がおそろしい。「蟲」は蛆蟲が集つた象形文字、元はこの二つは別の違ふ字でした。「蟲氣(ちゆうき)」は腹痛ですね。
きゃりこ:
 「彌七郎」は「やしちらう」と讀むのね。これが、ライバルの美少年の名前かな。
オスカー:
 賢い。賢い。「彌七郎に何度もホモの相手をするやうに命じたが、本人が腹が痛くて駄目だと言つて承知しなかつた。嘘ではない。彌七郎に夜伽(よとぎ)をさせたことは一度もない」といふ意味。
きゃりこ:
 すごい露骨な文だね。「寢させ候事無之候」は何と讀むの。
オスカー:
 「ねさせさうろふ(ソウロウ)こと、これなくさうろふ」
 ついでに、「蟲気の由申し候間、了簡なく候」は「ちゆうきのよし、まうしさうらふあひだ(モウシソウロウアイダ)、れうけん(リョウケン)なくさうらふ」。「候間」は「〜なので」の意味。候文では重要な成句です。
 そして、最後に知つてゐる限りの神社仏閣の名前を書いて、「もし俺の言葉に嘘があつたら、神佛からどんな罰を受けてもかまはない」と言つてゐます。
 詫び状といふよりは弁明状ですね。
きゃりこ:
 どんな権力者も美少年には弱かつたのか。
オスカー:
 美女に弱いのと同じですよ。
 因みに、ここまで誓ひながら、晴信、彌七郎とはしっかり浮気をしてゐたとのこと。

posted by 國語問題協議會 at 16:42| Comment(0) | 雁井理香

2017年08月20日

ブックセラピー(その15)「ひらがな(和語)」でとらへる佛教。 原山建郎

☆紀元前六世紀にインドで生れた佛教は、西域、中國、朝鮮半島を經由して、六世紀の日本に傳來した。佛教の經文はすべて漢文(漢民族の文字)で書かれてをり、その讀み方はいまでも呉音(ごおん)(佛教語に多く用ゐられる南方系の漢字音)で行はれてゐる。
☆上古代の日本には固有の文字はなく、四〜五世紀に傳來した漢字の音や意味を借りて萬葉假名が作られた。その後、漢字の草体(そうたい)である變體假名(江戸假名)をへて、明治三十三年に一音一字、現在の「ひらがな」が制定された。
☆平安時代中期から鎌倉時代にかけて、中國語で書かれた經文を、和語(日本の固有語)でわかりやすく説いた「和讃(わさん)(佛の功徳や佛法をたたへ、祖師(そし)・高僧の行跡(ぎょうせき)を述べた叙事歌謡)」が、さかんに作られるやうになつた。
☆萬葉假名の流れを汲む「ひらがな」は、上古代の口承(こうしょう)文化(文字によらない、身振り語を交へた話し言葉)の精髄を二十一世紀の現代に傳へる「からだ言葉(身體表現)」と考へることができる。

そこで、佛教のキーワード(漢字=頭腦知)を經文からとり出し、それに近接する「ひらがな」の意味(和語の成り立ち)を『字訓』(白川静著、平凡社、二〇〇七年)から、「ひらがな」の身體感覚(和語=身體知)を『野口体操 おもさに貞(き)く』(野口三千三著、柏樹社、一九七九年)から、抽(ひ)き出した。
さらに、@「と(解)く/と(融)ける・自力(じりき)作善(さぜん)/本願(ほんがん)他力(たりき)」、A「ゆる(赦)す/ゆる(弛)む:自然法(じねんほう)爾(に)」、B「たす(助)く/すく(掬)ふ:攝取不捨(せつしゅふしや)」、C「つつ(包)む/さら(晒)す:回心(えしん)懺悔(さんげ)」、D「うれ(歡)し/たの(樂)し:不體失(ふたいしつ)往生(おうじょう)」のテーマで、さまざまな角度から光をあてた。

講座資料には『歎異抄(たんにしょう)』『末燈鈔(まつとうしょう)』『淨土和讃(じょうどわさん)』のほかに、「死の受容五段階説」で知られる精神科醫、エリザベス・キューブラー=ロスの『ライフ・レッスン』(上野圭一訳、中公文庫、一九七一年)が登場する。
同書「許しのレッスン」で、もしあなたが變はるのなら(私を傷つけた行爲を心から謝罪するのなら)、私も變はらう(許してやつてもいい)と考へる人に、ロスはかう語りかける。
【許せないといふ氣もちは人を固着させる。(中略)人間關係を修復するよりは相手を責めたはうが樂になる。相手の過ちだけをみてゐるあいだは、自分自身の内面を見つめる必要がないからだ。相手を許したとき、はじめて人生に力がよみがへり、傷を乗りこえて花ひらくことができるやうになる。】
(同書三二二ページ)
人生はいつも不幸なことばかり、幸せな人生をお與へくださいと祈る人には、「その答へはあなた自身にある」といふ。
【たいがいの人は幸福といふものを、あるできごとにたいする反應としてかんがへてゐるが、じつさいの幸福とはこころの状態であり、周圍でおこることとはほとんど關係がない。(中略)自分を幸福にするために必要なものはすべてあたへられてゐる。わたしたちはただ、自分にあたへられてゐるものの使ひかたを知らないだけなのだ。(中略)
幸福になるかどうかは、周圍でおこつてゐることがきめるのではなく、あなたがきめることなのだ。】
(同書三三六〜三三八ページ)
佛教にかぎらず、あらゆる宗教の目標は、「すでに救はれてゐる(幸福な)自分」に気づくことにある。
(武藏野大學非常勤講師 『出版ニュース』コラム Book Therapy 2016年1月)

posted by 國語問題協議會 at 12:09| Comment(0) | 原山建郎